Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
14:09 

Кот и Сова

боярышник
Кровью клоунов замазаны окна. В кодексах — та же надменность и сырые гербарии
Это стихотворение Эдуарда Лира в переводе Самуила Маршака (в оригинале, кстати, Филин и Кошечка, ну да не суть) я оставлю здесь, чтобы не потерять, потому как оно мне надо:


Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке,
Взяв меду в дорогу
И денег немного
(Чтоб за морем делать покупки).





Спасибо, опять же, Саша, основной поставщик крутоты примерно на равне с Енотом.

@темы: суп.культура, литературат

URL
Комментарии
2015-11-10 в 16:55 

DarkOrion
Вот свинье жена вломит за то, что кольцо пропил.

2015-11-10 в 19:50 

боярышник
Кровью клоунов замазаны окна. В кодексах — та же надменность и сырые гербарии
это правда

URL
2015-11-19 в 10:39 

Лир бесподобен, помнится, как мы любили всегда таскать с собой книженцию с его лимериками и читать их к месту и не к месту. Особенно запомнилось, как мы декламировали их на платформе "Московское море", а где-то рядом кудахтали интересующиеся слушатели - курицы (их было слышно, но не видно).

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

невесомость-себестоимость

главная