Кровью клоунов замазаны окна. В кодексах — та же надменность и сырые гербарии
Это стихотворение Эдуарда Лира в переводе Самуила Маршака (в оригинале, кстати, Филин и Кошечка, ну да не суть) я оставлю здесь, чтобы не потерять, потому как оно мне надо:
Кот и Сова,

Кот и Сова,
Молодая вдова,
Отправились по морю в шлюпке,
Взяв меду в дорогу
И денег немного
(Чтоб за морем делать покупки).

Спасибо, опять же, Саша, основной поставщик крутоты примерно на равне с Енотом.